منو

دپارتمان تخصصی زبان و ترجمه متون ادبی فستیوارت

«دپارتمان تخصصی زبان و ترجمه متون ادبی فستیوارت» با هدف ترجمه متون ارسال آنها به جشنواره های معتبر بین المللی، آغاز به کار کرد.

پس از سه سال تجربه و خدمات در زمینه ترجمه آثار ادبی شامل شعر و داستان و ارسال آثار مخاطبان فستیوارت به جشنواره های مطرح بین المللی، با توجه به پتانسیل های بالای موجود در میان نویسندگان ایرانی، بخصوص نویسندگان نوظهور، با اطمینان کامل به علم و تجربه همکاران این بخش، «دپارتمان تخصصی زبان و ترجمه متون ادبی فستیوارت» آغاز بکار کرد. شرح خدمات و هزینه های دریافتی را می توانید در ادامه مطالعه کنید.

≡ هزینه انجام مراحل ثبت نام در فراخوان های خارجی ≡
  • هزینه ثبت نام در فراخوانهای بین المللی رایگان: ۸۰ هزار تومان
  • هزینه ثبت نام در فراخوانهای اقامتی و همچنین طراحی رایگان: ۱۰۰ هزار تومان
  • هزینه ثبت نام و پرداخت وجه در فراخوان های بین المللی غیر رایگان با وجه ارزی دلار، پوند، یورو و … : ۱۰ دلار
≡ لازم به ذکر است:
  1. در صورتیکه مبلغ پرداختی بالاتر از ۳۰ دلار، یورو، پوند و … باشد، ۶ درصد به مبلغ کارمزد، افزوده می شود.
  2. معادل تومانی مبالغ ارزی به نرخ روز دریافت می شود.
  3. در صورتی که برای شرکت در فراخوان مدنظر ارسال رزومه هنری، بیانیه هنری و … مورد نیاز باشد، آماده سازی این متون به انگلیسی به عهده هنرمند است. در صورتیکه آماده سازی موارد ذکرشده را بر عهده مترجم فستیوارت قرار دهید، هزینه مجزا دریافت می شود.

≡ متون تخصصی قابل ترجمه ≡

  • شعر
  • داستان
  • فیلم نامه
  • نمایشنامه
  • رزومه
  • مقاله
  • انگیزه نامه
  • پرداخت هزینه های خارجی

ــــــ

تعرفه های ترجمه فارسی به انگلیسی

نوع متن
تعداد کلمات تعرفه
۱ داستان یا متن کمتر از ۵۰۰ کلمه هر کلمه ۱۸۰ تومان
۲ داستان یا متن بالاتر از ۵۰۰ کلمه هر کلمه ۱۴۰ تومان
۳ داستان یا متن بالاتر از ۵۰۰۰ کلمه هر کلمه ۱۰۰ تومان
۴ داستان یا متن بالاتر از ۱۵۰۰۰ کلمه هر کلمه ۶۰ تومان
۵ چکیده مقاله ــــــــــ هر کلمه ۳۵۰ تومان
۶ شعر ــــــــــ هر شعر ۳۰ تا ۹۰ هزار تومان
۷ سایر موارد
ــــــــــ توافقی

ــــــ

تعرفه های ترجمه فارسی به فرانسوی

نوع متن
تعداد کلمات تعرفه
۱ داستان یا متن کمتر از ۵۰۰ کلمه هر کلمه ۲۸۰ تومان
۲ داستان یا متن بالاتر از ۵۰۰ کلمه هر کلمه ۲۲۰ تومان
۳ داستان یا متن بالاتر از ۵۰۰۰ کلمه هر کلمه ۱۶۰ تومان
۴ داستان یا متن بالاتر از ۱۵۰۰۰ کلمه هر کلمه ۹۵ تومان
۵ چکیده مقاله ــــــــــ هر کلمه ۵۰۰ تومان
۶ شعر ــــــــــ هر شعر ۵۰ تا ۱۵۰ هزار تومان
۷ سایر موارد
ــــــــــ توافقی

ــــــ

تعرفه های ترجمه فرانسوی به فارسی

نوع متن
تعداد کلمات تعرفه
۱ داستان یا متن کمتر از ۵۰۰ کلمه هر کلمه ۱۸۰ تومان
۲ داستان یا متن بالاتر از ۵۰۰ کلمه هر کلمه ۱۴۰ تومان
۳ داستان یا متن بالاتر از ۵۰۰۰ کلمه هر کلمه ۱۰۰ تومان
۴ چکیده مقاله ــــــــــ هر کلمه ۳۵۰ تومان
۵ سایر موارد
ــــــــــ توافقی

برای ثبت سفارش ترجمه از طریق تلگرام، اینجا کلیک کنید.

دیدگاه ها

  • ارسال شده: ۱۳۹۸-۰۸-۱۲ ۲۰:۱۶

    Hadis m

    سلام وقتتون بخیر.ببخشید خواستم بدونم نمونه کار ترجمه شده داستان دارید؟در حد یک پاراگراف هم کافی هست‌ جسارتم رو ببخشید چون معمولا کار ترجمه یک داستان رو باید یک نویسنده عموما انجام بده تا وفاداری به اثر اصلی حفظ بشه.اما چون من آشنایی با دپارتمان ترجمه تون نداشتم این نمونه رو خواستم🙏و اینکه کار ارسال آثار رو هم خودتون انجام می‌دین؟هزینه اون به چه صورت هست
    • ارسال شده: ۱۳۹۸-۰۸-۱۳ ۱۹:۳۴

      فراخوان

      سلام. وقت شما بخیر. با مترجم در ارتباط باشید.
  • ارسال شده: ۱۳۹۸-۰۷-۲۲ ۱۳:۰۲

    حسین حسنی زاده hossein hassanizadeh

    خب شک نیست که نویسنده باید به ترجمه ای که صورت می گیرد مطمئن باشد و از دوست مترجمی که زحمت این کار مهم را متقبل می شود نهایت احترام را قائل شد. من در مقام تشکر دست مترجم را می فشارم و امیدوارم که بتوانم کارهای دیگرم(رمان و فیلم نامه ) را نیز به این دپارتمان بسپرم. برخی پرسش ها از قبیل قیمت را متوجه شدم و شرح روشنی داده بودین. ولی دوستی این نگرانی را برای من ایجاد کرده که ممکن است ترجمه از فارسی به انگلیسی میزان تعداد کلمات را به شدت افزایش دهد . من برای احتیاط سعی کردم در ویرایش چند باره داستان ام ، تعداد کلمات را از قریبِ ۳۰۰۰ کلمه به حدود ۲۶۰۰ کلمه تقلیل بدهم . حالا با این توضیح می خواستم بپرسم واقعاً تا چه حد بیم این می رود که ترجمه داستان از زبان فارسی دچار چنین تغییراتی بشود و تا چه حد . به عبارتی من باید نگران باشم یا مطمئن که تحت استاندارهای خواسته شده ، داستان ام به انگلیسی ترجمه می شود. امیدوارم بتوانم این همکاری به خصوص در مورد رمان ها و فیلمنامه هایم با شما ادامه بدهم. به هر حال محصول این تلاش دو طرفه در کفه ترازو که بیاید می تواند نوید بخش باشد و این امیدواری را خواهد داد. دیگر اینکه بقیه کارهای مربوط به شرکت داده شدن داستان را نیز شما تا به آخر انجام میدهید و در کنار نویسنده خواهید ماند؟ از جمله پر کردن فرمی اگر هست و مسائل مالی احتمالی و نحوه پرداخت نویسنده به شما و در صورت موفقیت دریافت از آن سمت به نویسنده در ایران؟
    • ارسال شده: ۱۳۹۸-۰۷-۲۲ ۲۰:۲۶

      فراخوان

      سلام. وقت شما بخیر. متن نوشته شده بر اساس شرایط فراخوان تنظیم می شود. در مواردی که نیاز به همفکری باشد،‌ مترجم با ارتباط با شما و بر اساس نظر شما تغییرات را اعمال می کند و جای نگرانی نیست. سایر مراحل نیز درصورت درخواست شما انجام خواهد شد و تا بحال انجام شده و جای نگرانی نیست.
      • ارسال شده: ۱۳۹۸-۰۷-۲۳ ۱۶:۱۸

        حسین حسنی زاده hossein hassanizadeh

        سلام و ممنون از توجه تان.
  • ارسال شده: ۱۳۹۸-۰۶-۲۶ ۱۶:۳۸

    محمدرضا شیرازی

    لظفا لینک تلگرام رو درج بفرمایید تا در نرم افزار تلگرام جستجو کنیم
  • ارسال شده: ۱۳۹۸-۰۶-۲۲ ۲۱:۳۱

    مینا مهر

    سلام من در فراخوان میخوام شرکت کنم ولی نمیدونم چطور داستانم رو به لاتین ترجمه کنم و اینکه هزینه چقدر میشه توضیحات شفاف نبود اگه امکانش هست بیشتر توضیح بدید
    • ارسال شده: ۱۳۹۸-۰۶-۲۵ ۱۷:۳۱

      فراخوان

      سلام. وقت شما بخیر. هزینه ها رو بر اساس جدول بالا محاسبه کنید. کاملا واضح هست. مترجم های همکار فستیوارت ترجمه رو به بهترین شکل برای شما انجام می دن.
    • ارسال شده: ۱۳۹۸-۰۷-۱۹ ۱۶:۴۸

      غزل عطاری

      سلام وقت بخیر ، برای ترجمه لاتین متنی ۲۲۰ صفحه ای یا ۶۰/۰۰۰ کلمه ای چه مقدار هزینه باید پرداخت کرد . ممنون
      • ارسال شده: ۱۳۹۸-۰۷-۲۰ ۱۴:۰۸

        فراخوان

        سلام. وقت شما بخیر. به آی دی t.me/translator-festivart پیام بدید.
  • ارسال شده: ۱۳۹۸-۰۶-۲۲ ۱۸:۴۷

    نازنین جلایری

    سلام لطفا درباره فراخوان ببن المللی جایزه داستان کوتاه ۲۰۲۰ nelliganتوضیح بدید ممنون
    • ارسال شده: ۱۳۹۸-۰۶-۲۵ ۱۷:۳۳

      فراخوان

      سلام. وقت شما بخیر. جزئیات رو در صفحه اصلی این فراخوان در فستیوارت مطالعه کنید.
  • ارسال شده: ۱۳۹۸-۰۶-۰۳ ۲۲:۲۱

    زهرااسعدی

    سلام.من برای فراخوان هنری میخوام شرکت کنم و برای پرداخت هزینه دچار مشکل شدم.شما ب چه نحوی انجام میدید برام
    • ارسال شده: ۱۳۹۸-۰۶-۰۴ ۱۶:۳۸

      فراخوان

      سلام. وقت شما بخیر. دپارتمان ترجمه انگلیسی فستیوارت برای شما انجام می ده: festivart.ir/department-en
  • ارسال شده: ۱۳۹۸-۰۵-۱۲ ۲۰:۰۸

    حسین مجاهد

    چقدر استادانه و بجا. احسنت بر شما
  • ارسال شده: ۱۳۹۸-۰۵-۰۴ ۰۰:۴۱

    خاطره شیوندی

    حرکتی بی نهایت کارساز و عالی ..‌. درود بر این ایده .