منو

لینک وبسایت فراخوان بین المللی LUMA Rencontres برای جایزه کتاب عکس dummy سال ۲۰۱۸

فراخوان بین المللی LUMA Rencontres برای جایزه کتاب عکس dummy سال ۲۰۱۸ منتشر شد.

■ مهلت: ۱۷ فروردین ۱۳۹۷ ■

■ از سال ۲۰۱۵،جشنواره سالانه عکاسی Rencontres dArles جایزه ای را برای حمایت از انتشار یک کتاب dummy در نظر گرفته است.

≡ چه کسانی می توانند شرکت کنند؟
■ تمام عکاسان حرفه ای و هنرمندان که از عکاسی استفاده می کنند، در همه سنین و از هر ملیتی واجد شرکت در این رقابت هستند.

≡ موضوع رقابت امسال
■ شما می توانید یک کتاب dummy که قبلا در جایی منتشر نشده است را ارئه دهید.

≡ شرایط آثار:
■ این پروژه باید تا حد امکان به نسخه نهایی، هم در شکل و هم در مواد مورد استفاده (نوع کاغذ و غیره) نزدیک باشد.

≡ هزینه ثبت نام:
■ رایگان است.

≡ جوایز:
■ کتاب برنده، هزینه تولید به ارزش ۲۵۰۰۰یورو دریافت خواهد کرد.

≡ لینک ها و دانلود ها:

  • برای مشاهده آثار سال های قبل اینجا کلیک کنید.
  • برای دانلود فایل تقاضانامه (متن فراخوان و جزئیات که باید پرینت و امضا و برای برگزارکننده ارسال شود) اینجا کلیک کنید.

[restrict paid=true]

اطلاعات کلی

سالانه عکاسی Rencontres d’Arles از سال ۲۰۱۵ اقدام به اهدای چایزه ای به منظور حمایت از انتشار سری کتاب های dummy (عنوانی که برای یک سری از کتاب های آموزشی با هدف ارائه آسان ترین روش ها برای یادگیری بهتر هر چیزی) می کند.

رقابت برای این جایزه با هزینه تولیدی بالغ بر ۲۵۰۰۰ یورو، برای تمام عکاسان و هنرمندان تازه که از عکاسی استفاده می کنند با ارائه یک کتاب منتشر نشده با مشخصات کتاب های Dummy مجاز است. در این رقابت توجه ویژه به اشکال تجربی و نوآورانه چاپ و نشر است. یک هیئت داوری بین المللی کتاب ها را بررسی خواهند کرد. اثر برگزیده و نامزدهای نهایی در سالانه عکاسی Rencontres d’Arles به نمایش گذاشته خواهند شد. این برنامه با حمایت موسسه Luma  برگزار می شود.

≡ جوایز

جایزه این رقابت مبلغ ۲۵۰۰۰ یورو هزینه تولید کتاب است که ۳۰۰۰ یورو برای مولف یا مولفین می تواند بصورت پیش پرداخت داده شود. این مبلغ صرفا برای تولید پروژه ارائه شده است. Rencontres d’Arles این مبلغ را برای هزینه های مالی و انتشار پروژه هزینه می کند.

≡ شرایط شرکت در مسابقه

  • تمام عکاسان حرفه ای و هنرمندان که از عکاسی استفاده می کنند با هر سن و ملیت واجد شرایط شرکت در مسابقه هستند.
  • آثار شرکت کنندگان باید در نمایشگاه های فردی و/یا گروهی یا در نشریاتی که به آنها شناخت ملی یا بین المللی داده باشد، ارائه شده باشد.
  • پروژه ارائه شده ممکن است فردی یا گروهی باشد.
  • فقط یک پروژه باید ارائه شود و این پروژه باید اصلی بوده و هرگز نباید منتشر شده باشد یا تعهدی برای انتشار از هر ناشری داشته باشد.
  • پروژه هایی که توسط خود هنرمند اجرا شده و هنوز شماره ISBN ندارند و هنوز منتشر نشده اند پذیرفته می شوند.
  • این پروژه باید تا حد امکان هم در شکل و هم در مواد مورد استفاده (جنس کاغذ و …) ، به نسخه نهایی نزدیک باشد، و به لحاظ فنی با استفاده از روش های تولید کتاب های رایج امکان پذیر باشد.

≡ جزئیات درخواست

  • درخواست ها می توانند به زبان فرانسه یا انگلیسی نوشته شوند (به جز فرم درخواست، که فقط باید به زبان انگلیسی باشد).کتاب Dummy باید در زبان اصلی آن ارائه شود.
  • شرکت در رقابت Luma Rencontres Dummy Book Award Arles 2018 رایگان است.
  • تقاضاهای ارسال شده از فرانسه باید توسط Colissimo یا هر نوع دیگر از تحویل پستی قابل پیگیری، تا نیمه شب جمعه، ۶ آوریل ۲۰۱۸ (آخرین مهلت ثبت مهر ارسال) و از سایر کشورها توسط پست های بین المللی اکسپرس (UPS, Fedex, DHL, etc.) و ایمیل ارسال شوند.

≡ جزئیات زیر را مطالعه کنید:

  1. مواردی که باید از طریق پست و به آدرس زیر ارسال شوند:
    • Les Rencontres d’Arles
      Luma Rencontres Dummy Book Award Arles 2018
      ۳۴ rue du Dr Fanton
      BP 30096
      ۱۳۶۳۲ Arles Cedex – France
    • یک نسخه چاپی از کتاب Dummy (در صورت نامزد جایزه شدن، یک نسخه دیگر از کتاب باید برای نگهداری در آرشیو Rencontres d’Arles ارسال شود، نسخه دیگر در فستیوال ۲۰۱۸ ارائه خواهد شد).
    • برگه تأیید و امضا شده ضوابط و مقررات مسابقه
    • فرم درخواست کامل تکمیل شده و امضا شده (به زبان انگلیسی) شامل:
      • فرم اطلاعات
      • یک توصیف مختصر از کتال Dummy ارائه شده
      • رویکردهای هنرمند/هنرمندان
      • یک بیوگرافی مختصر
      • یک CV دقیق شامل فهرستی از نمایشگاه ها و تألیفات
        توجه: امکان دارد هزینه های گمرکی مشمول موارد موجود در تقاضانامه ارسالی از خارج اتحادیه اروپا بشود. در این صورت، این هزینه توسط برگزارکننده برای شما پرداخت می شود.
  2. مواردی که باید فقط از طریق ایمیل به آدرس زیر ارسال شوند:
    • dummybookaward@rencontres-arles.com
      • یک نسخه PDF (یک فایل پی دی اف حجم متوسط ​​در قالب صفحات جداگانه پشت سر هم).
        مهم:فایل باید با طرح جلد کتاب Dummy شروع شود و با پشت جلد به انتها برسد و از طریق سایت WeTransfer(کلیک کنید)  به آدرس ایمیل بالا ارسال شود.
      • یک تصویر از جلد کتاب Dummy شما در تناسب ۱:۱ با فرمت JPG و رزولوشن ۳۰۰DPI.
      • یک متن معرفی پروژه کوتاه به زبان انگلیسی با حداکثر ۴۰۰ ضربه صفحه کلید (حروف، اعداد، نشانه ها و فاصله).

≡ انتخاب

برگزارکننده Rencontres d’Arles تعداد ۲۵ اثر با بعنوان نامزد جایزه معرفی می کند. یک هیئت داوری (که هم اکنون مشخص هستند) در ماه می برای برنده یکدیگر را ملاقات می کنند تا برنده نهایی را که در افتتاحیه فستیوال معرفی خواهد شد، انتخاب کنند. تاریخ دقیق آن متعاقبا اعلام خواهد شد. هیئت داوران به کیفیت ویراستاری و امکان سنجی فنی پروژه خواهد پرداخت. به نامزدها و برنده جایزه بطور مستقیم در ماه می ایمیل ارسال می شود. برگزارکننده از برنده جایزه دعوت می کند تا در مراسم افتتاحیه فستیوال (۲-۸ جولای ۲۰۱۸) شرکت کند. برنده جایزه توافق می کند که هویت خود را قبل از مراسم رسمی افشا نکند.

≡ نمایش پروژه های نامزد جایزه

از ۲ ژوئیه تا ۲۳ سپتامبر ۲۰۱۸، ۲۵ نامزد جایزه در برنامه رسمی جشنواره، و در قالب دیجیتال بطور کامل یا بخشی از آن در وب سایت ما برای یک سال ارائه می شود. شرکت کننده با شرکت در مسابقه موافقت خود را یکی از موارد زیر اعلام می کند:

  • اجازه انتشار کامل آنلاین کتاب خود برای مدت یک سال را می دهم.
  • اجازه انتشار جزئی آنلاین کتاب خود برای مدت یک سال را می دهم.
  • اجازه انتشار جزئی یا کلی آنلاین کتاب خود برای مدت یک سال را نمی دهم.

■ توضیح: در فایل تقاضا که از بخش دانلودها (پاراگراف های بالا) باید دانلود و امضا و ارسال شود، باید یکی از سه گزینه بالا را تیک بزنید.

≡ جدول زمانی

  • موارد تقاضانامه باید از ۶ فوریه تا ۶ آوریل ۲۰۱۸ ارائه شود.
  • هیئت داوران در ماه مه ۲۰۱۸ ملاقات و مشورت خواهند کرد.
  • فهرست ۲۵ نامزد در ماه ژوئن ۲۰۱۸ آنلاین خواهد بود.
  • نامزد برنده خواهد شد در افتتاحیه هفته Rencontres d’Arles (2 تا ۸ ژوئیه ۲۰۱۸) اعلام می شود.
  • نمایشگاه نامزدها و برندگان کتاب های Dummy از تاریخ ۲ ژوئیه تا ۲۳ سپتامبر ۲۰۱۸ برگزار خواهد شد.
  • کتاب برنده در اواخر سال ۲۰۱۸ / اوایل سال ۲۰۱۹ تولید خواهد شد.
  • کتاب برنده درفستیوال Rencontres d’Arles سال ۲۰۱۹ ارائه خواهد شد.

≡ تعهدات شرکت کنندگان

  • همه متقاضیان اعلام می کنند که همه حقوق مربوط به محتوای پروژه ارائه شده (متون، تصاویر، گرافیک) را دارند.
  • نامزدها و برنده به Rencontres d’Arles اجازه ارائه کتاب های خود را از ۲ ژوئیه تا ۲۳ سپتامبر ۲۰۱۸ در برنامه رسمی Rencontres d’Arles در فرم دیجیتال در وب سایت می دهند.

≡ تولید کتاب برنده و تعهدات برنده

  • Rencontres d’Arles و یک ناشر (انتخاب خواهد شد) کتاب را مشترکا و با مشورت با برنده منتشر خواهد کرد.
  • Rencontres d’Arles موافقت می کند که تمام هزینه های تولید کتاب برنده (تنظیم، لیات، چاپ و صحافی) را در محدوده مبلغ جایزه تأمین کند.
  • ارائه دهنده خدمات براساس نوع پروژه و با مشورت با برنده انتخاب خواهد شد.
  • تولید کتاب در اواخر سال ۲۰۱۸ / اوایل سال ۲۰۱۹ آغاز خواهد شد.
  • Rencontres d’Arles و ناشر حق دارد، با مشورت با برنده، کار را با نیازهای فنی تطبیق بدهند.
  • در این چارچوب، متقاضیان موافقت خود را برای ارائه فایل های اصلی و برای شرکت در جلسات کاری در صورت درخواست Rencontres d’Arles اعلام می کنند.
  • تعداد نسخه های تولید شده به طور مستقیم به نوع پروژه ارائه شده بستگی دارد.
  • ناشر انتخابی این اثر را در همکاری با Rencontres d’Arles توزیع خواهد کرد و خواهد فروخت.
  • قیمت فروش توسط ناشر با مشورت با Rencontres d’Arles تعیین خواهد شد.
  • Rencontres d’Arles، به عنوان تأمین کننده جایزه، کپی هایی را در بین ناشران مشترک توزیع خواهد کرد.
  • هنرمند تعدادی از کتاب ها را با توجه به نوع پروژه تولید شده دریافت می کند.
  • بنیاد Luma، حامی جایزه، ۱۰۰ نسخه از این کتاب را دریافت خواهد کرد.
  • لوگوهای بنیاد لیما و Rencontres d’Arles بر روی این کتاب قرار می گیرند.
  • اثر تولید شده بطور رسمی در ۲۰۱۹ Rencontres d’Arles ارائه خواهد شد.

≡ حقوق و مسئولیت ها

  • Rencontres d’Arles از کتاب های ارسالی با دقت بسیار نگهداری می کند.
  • با این حال، Rencontres d’Arles نمی تواند مسئولیتی در قبال خسارتهایی که ممکن است در طی بازدید عموم مردم از کتاب ها رخ بدهد، متقبل بشود.
  • قرارداد حاضر معطوف به قانون فرانسه است.
  • هر گونه اختلافات مربوط به اجرا یا تفسیر قرارداد حاضر که ممکن است بین طرفین بوجود آید، قبل از مراجعه به حوزه قضایی صالح، در صورت عدم توافق خارج از دادگاه قابل حصول خواهد بود.

≡ موارد متفرقه

  • درخواست های ناقص یا بعد از موعد پذیرفته نخواهد شد.
  • نکته ای در مورد بازگشت موارد ارسالی پروژه های انتخاب نشده:
    • درخواستها توسط پست، فقط برای ساکنان فرانسه که برای ما یک پاکت نامه تمبرخورده با آدرس پستی خود ارسال کرده باشند ارسال می شود.
    • متقاضیان خارجی (و فرانسوی) می توانند موارد ارسالی خودشان را تا ۲۳ جولای از دفتر جشنواره، واقع در آدرس زیر تحویل بگیرند:
    • ۳۴ rue du Dr Fanton à Arles, until September 23.
    • لطفا توجه داشته باشید که فایل های درخواست بعد از این تاریخ قابل دریافت نخواهند بود.
    • در انتهای فرم، باید امضای دستی با نوشتن کلمه «Agreed» با دست انجام شود.

[/restrict]

  • Add to Phrasebook
    • No wordlists for English -> Persian…
    • Create a new wordlist…
  • Copy
  • Add to Phrasebook
    • No wordlists for English -> Persian…
    • Create a new wordlist…
  • Copy
  • Add to Phrasebook
    • No wordlists for English -> Persian…
    • Create a new wordlist…
  • Copy
  • Add to Phrasebook
    • No wordlists for English -> Persian…
    • Create a new wordlist…
  • Copy
  • Add to Phrasebook
    • No wordlists for French -> Persian…
    • Create a new wordlist…
  • Copy
  • Add to Phrasebook
    • No wordlists for English -> Persian…
    • Create a new wordlist…
  • Copy
  • Add to Phrasebook
    • No wordlists for English -> Persian…
    • Create a new wordlist…
  • Copy
  • Add to Phrasebook
    • No wordlists for English -> Persian…
    • Create a new wordlist…
  • Copy
  • Add to Phrasebook
    • No wordlists for English -> Persian…
    • Create a new wordlist…
  • Copy
  • Add to Phrasebook
    • No wordlists for English -> Persian…
    • Create a new wordlist…
  • Copy
  • Add to Phrasebook
    • No wordlists for English -> Persian…
    • Create a new wordlist…
  • Copy
  • Add to Phrasebook
    • No wordlists for English -> Persian…
    • Create a new wordlist…
  • Copy
  • Add to Phrasebook
    • No wordlists for English -> Persian…
    • Create a new wordlist…
  • Copy
  • Add to Phrasebook
    • No wordlists for English -> Persian…
    • Create a new wordlist…
  • Copy
  • Add to Phrasebook
    • No wordlists for English -> Persian…
    • Create a new wordlist…
  • Copy
  • Add to Phrasebook
    • No wordlists for English -> Persian…
    • Create a new wordlist…
  • Copy
  • Add to Phrasebook
    • No wordlists for English -> Persian…
    • Create a new wordlist…
  • Copy
  • Add to Phrasebook
    • No wordlists for English -> Persian…
    • Create a new wordlist…
  • Copy
  • Add to Phrasebook
    • No wordlists for English -> Persian…
    • Create a new wordlist…
  • Copy
  • Add to Phrasebook
    • No wordlists for English -> Persian…
    • Create a new wordlist…
  • Copy
  • Add to Phrasebook
    • No wordlists for English -> Persian…
    • Create a new wordlist…
  • Copy
  • Add to Phrasebook
    • No wordlists for English -> Persian…
    • Create a new wordlist…
  • Copy
  • Add to Phrasebook
    • No wordlists for English -> Persian…
    • Create a new wordlist…
  • Copy
  • Add to Phrasebook
    • No wordlists for English -> Persian…
    • Create a new wordlist…
  • Copy
  • Add to Phrasebook
    • No wordlists for English -> Persian…
    • Create a new wordlist…
  • Copy
  • Add to Phrasebook
    • No wordlists for English -> Persian…
    • Create a new wordlist…
  • Copy
  • Add to Phrasebook
    • No wordlists for English -> Persian…
    • Create a new wordlist…
  • Copy
  • Add to Phrasebook
    • No wordlists for English -> Persian…
    • Create a new wordlist…
  • Copy
  • Add to Phrasebook
    • No wordlists for English -> Persian…
    • Create a new wordlist…
  • Copy
  • Add to Phrasebook
    • No wordlists for English -> Persian…
    • Create a new wordlist…
  • Copy
  • Add to Phrasebook
    • No wordlists for English -> Persian…
    • Create a new wordlist…
  • Copy
  • Add to Phrasebook
    • No wordlists for English -> Persian…
    • Create a new wordlist…
  • Copy
  • Add to Phrasebook
    • No wordlists for English -> Persian…
    • Create a new wordlist…
  • Copy
  • Add to Phrasebook
    • No wordlists for English -> Persian…
    • Create a new wordlist…
  • Copy
  • Add to Phrasebook
    • No wordlists for English -> Persian…
    • Create a new wordlist…
  • Copy
  • Add to Phrasebook
    • No wordlists for English -> Persian…
    • Create a new wordlist…
  • Copy
  • Add to Phrasebook
    • No wordlists for English -> Persian…
    • Create a new wordlist…
  • Copy
  • Add to Phrasebook
    • No wordlists for English -> Persian…
    • Create a new wordlist…
  • Copy
  • Add to Phrasebook
    • No wordlists for English -> Persian…
    • Create a new wordlist…
  • Copy
  • Add to Phrasebook
    • No wordlists for English -> Persian…
    • Create a new wordlist…
  • Copy
  • Add to Phrasebook
    • No wordlists for English -> Persian…
    • Create a new wordlist…
  • Copy
  • Add to Phrasebook
    • No wordlists for English -> Persian…
    • Create a new wordlist…
  • Copy
  • Add to Phrasebook
    • No wordlists for English -> Persian…
    • Create a new wordlist…
  • Copy
  • Add to Phrasebook
    • No wordlists for English -> Persian…
    • Create a new wordlist…
  • Copy
  • Add to Phrasebook
    • No wordlists for English -> Persian…
    • Create a new wordlist…
  • Copy
  • Add to Phrasebook
    • No wordlists for English -> Persian…
    • Create a new wordlist…
  • Copy
  • Add to Phrasebook
    • No wordlists for English -> Persian…
    • Create a new wordlist…
  • Copy
  • Add to Phrasebook
    • No wordlists for English -> Persian…
    • Create a new wordlist…
  • Copy
  • Add to Phrasebook
    • No wordlists for English -> Persian…
    • Create a new wordlist…
  • Copy
  • Add to Phrasebook
    • No wordlists for English -> Persian…
    • Create a new wordlist…
  • Copy
  • Add to Phrasebook
    • No wordlists for English -> Persian…
    • Create a new wordlist…
  • Copy
  • Add to Phrasebook
    • No wordlists for English -> Persian…
    • Create a new wordlist…
  • Copy
  • Add to Phrasebook
    • No wordlists for English -> Persian…
    • Create a new wordlist…
  • Copy
  • Add to Phrasebook
    • No wordlists for English -> Persian…
    • Create a new wordlist…
  • Copy
  • Add to Phrasebook
    • No wordlists for English -> Persian…
    • Create a new wordlist…
  • Copy
  • Add to Phrasebook
    • No wordlists for English -> Persian…
    • Create a new wordlist…
  • Copy
  • Add to Phrasebook
    • No wordlists for English -> Persian…
    • Create a new wordlist…
  • Copy
  • Add to Phrasebook
    • No wordlists for English -> Persian…
    • Create a new wordlist…
  • Copy
  • Add to Phrasebook
    • No wordlists for English -> Persian…
    • Create a new wordlist…
  • Copy
  • Add to Phrasebook
    • No wordlists for English -> Persian…
    • Create a new wordlist…
  • Copy
  • Add to Phrasebook
    • No wordlists for English -> Persian…
    • Create a new wordlist…
  • Copy
  • Add to Phrasebook
    • No wordlists for English -> Persian…
    • Create a new wordlist…
  • Copy
  • Add to Phrasebook
    • No wordlists for English -> Persian…
    • Create a new wordlist…
  • Copy
  • Add to Phrasebook
    • No wordlists for English -> Persian…
    • Create a new wordlist…
  • Copy
  • Add to Phrasebook
    • No wordlists for English -> Persian…
    • Create a new wordlist…
  • Copy
  • Add to Phrasebook
    • No wordlists for English -> Persian…
    • Create a new wordlist…
  • Copy
  • Add to Phrasebook
    • No wordlists for English -> Persian…
    • Create a new wordlist…
  • Copy
  • Add to Phrasebook
    • No wordlists for English -> Persian…
    • Create a new wordlist…
  • Copy
  • Add to Phrasebook
    • No wordlists for English -> Persian…
    • Create a new wordlist…
  • Copy
  • Add to Phrasebook
    • No wordlists for English -> Persian…
    • Create a new wordlist…
  • Copy
  • Add to Phrasebook
    • No wordlists for English -> Persian…
    • Create a new wordlist…
  • Copy
  • Add to Phrasebook
    • No wordlists for English -> Persian…
    • Create a new wordlist…
  • Copy
  • Add to Phrasebook
    • No wordlists for English -> Persian…
    • Create a new wordlist…
  • Copy
  • Add to Phrasebook
    • No wordlists for English -> Persian…
    • Create a new wordlist…
  • Copy
  • Add to Phrasebook
    • No wordlists for English -> Persian…
    • Create a new wordlist…
  • Copy
  • Add to Phrasebook
    • No wordlists for English -> Persian…
    • Create a new wordlist…
  • Copy
  • Add to Phrasebook
    • No wordlists for English -> Persian…
    • Create a new wordlist…
  • Copy
  • Add to Phrasebook
    • No wordlists for English -> Persian…
    • Create a new wordlist…
  • Copy
  • Add to Phrasebook
    • No wordlists for English -> Persian…
    • Create a new wordlist…
  • Copy
  • Add to Phrasebook
    • No wordlists for English -> Persian…
    • Create a new wordlist…
  • Copy
  • Add to Phrasebook
    • No wordlists for English -> Persian…
    • Create a new wordlist…
  • Copy
  • Add to Phrasebook
    • No wordlists for English -> Persian…
    • Create a new wordlist…
  • Copy
  • Add to Phrasebook
    • No wordlists for English -> Persian…
    • Create a new wordlist…
  • Copy
  • Add to Phrasebook
    • No wordlists for English -> Persian…
    • Create a new wordlist…
  • Copy
  • Add to Phrasebook
    • No wordlists for English -> Persian…
    • Create a new wordlist…
  • Copy
  • Add to Phrasebook
    • No wordlists for English -> Persian…
    • Create a new wordlist…
  • Copy
  • Add to Phrasebook
    • No wordlists for English -> Persian…
    • Create a new wordlist…
  • Copy
  • Add to Phrasebook
    • No wordlists for English -> Persian…
    • Create a new wordlist…
  • Copy
  • Add to Phrasebook
    • No wordlists for English -> Persian…
    • Create a new wordlist…
  • Copy
  • Add to Phrasebook
    • No wordlists for English -> Persian…
    • Create a new wordlist…
  • Copy
  • Add to Phrasebook
    • No wordlists for English -> Persian…
    • Create a new wordlist…
  • Copy
  • Add to Phrasebook
    • No wordlists for English -> Persian…
    • Create a new wordlist…
  • Copy
  • Add to Phrasebook
    • No wordlists for English -> Persian…
    • Create a new wordlist…
  • Copy
  • Add to Phrasebook
    • No wordlists for English -> Persian…
    • Create a new wordlist…
  • Copy
  • Add to Phrasebook
    • No wordlists for English -> Persian…
    • Create a new wordlist…
  • Copy
  • Add to Phrasebook
    • No wordlists for English -> Persian…
    • Create a new wordlist…
  • Copy
  • Add to Phrasebook
    • No wordlists for English -> Persian…
    • Create a new wordlist…
  • Copy
  • Add to Phrasebook
    • No wordlists for English -> Persian…
    • Create a new wordlist…
  • Copy
  • Add to Phrasebook
    • No wordlists for English -> Persian…
    • Create a new wordlist…
  • Copy
  • Add to Phrasebook
    • No wordlists for English -> Persian…
    • Create a new wordlist…
  • Copy
  • Add to Phrasebook
    • No wordlists for English -> Persian…
    • Create a new wordlist…
  • Copy
  • Add to Phrasebook
    • No wordlists for English -> Persian…
    • Create a new wordlist…
  • Copy
  • Add to Phrasebook
    • No wordlists for English -> Persian…
    • Create a new wordlist…
  • Copy
  • Add to Phrasebook
    • No wordlists for English -> Persian…
    • Create a new wordlist…
  • Copy
  • Add to Phrasebook
    • No wordlists for English -> Persian…
    • Create a new wordlist…
  • Copy

دسته بندی ها: فراخوان بین المللی, فراخوان تألیف کتاب, فراخوان رایگان, فراخوان های ویژه, فراخوان هنری

دیدگاه ها

  • ارسال شده: ۱۳۹۶-۱۲-۰۳ ۱۹:۰۴

    maryam javani

    سلام میخواستم این فراخوان رو برام ترجمه کنید
    • ارسال شده: ۱۳۹۶-۱۲-۰۸ ۲۳:۰۳

      فراخوان

      سلام. جزئیات فراخوان ترجمه و به متن اضافه شد.